Soudní tlumočnice a překladatelka z angličtiny

Nabízím vám své služby profesionální překladatelky z angličtiny, také s možností soudního ověření.

Specializace na veškeré právní dokumenty

Překlady pro diplomacii a veřejnou správu, politiku, problematiku EU, obchodní angličtinu, společenské vědy, umění a literaturu, hudbu a média.

Doprovodné a společenské tlumočení

Doprovod pro jednotlivce či delegace během prohlídek, jednání atd. Služby poskytuji nejen v ČR.

previous arrow
next arrow
Slider

Nabízím vám své služby

Nabízím vám své služby profesionální překladatelky z angličtiny, také s možností soudního ověření.

Překladatelské a tlumočnické služby nabízím od roku 2003. Více než pět let jsem pracovala jako překladatelka a tlumočnice na velvyslanectví Malajsie v Praze. Spolupracovala jsem s mnoha advokátními kancelářemi. Účastnila jsem se jako tlumočnice řady obchodních jednání. Velice ráda tlumočím na svatbách. Nabízím vám odborně provedené překlady a tlumočení na vysoké úrovni.

Daniela Vránová, czech translator, soudní angličtina

Specializace na soudní dokumenty

Specializace na veškeré právní dokumenty, diplomacii a veřejnou správu, politiku, problematiku EU.

Daniela Vránová, czech translator, soudní angličtina

Tlumočnické služby

Pro obchodní jednání, prezentace a semináře. Tlumočení na matrikách, svatebních obřadech, konferencích.

Daniela Vránová, czech translator, soudní angličtina

Překladatelské služby

Překladatelské služby z češtiny do angličtiny a z angličtiny do češtiny pro fyzické a právnické osoby a orgány státní správy, s možností překladu se soudním ověřením. Zkušenosti s překlady podkladů pro výběrová řízení, veřejné zakázky, EU a mnoho dalších. Možnost využití překladatelského softwaru SDL Trados.

Daniela Vránová, czech translator, soudní angličtina

Překlad knih a literatury

Překlady z nejrůznějších oborů knih a literatury. Překlady pro obchodní angličtinu, společenské vědy, umění, hudbu a média

CHCETE SE ROVNOU NA NĚCO ZEPTAT? DOMLUVTE SI SE MNOU BEZPLATNOU KONZULTACI!

V případě jakýchkoli dotazů mě můžete kontaktovat na mém telefonu nebo využít nezávazné bezplatné konzultace po emailu.

Daniela Vránová, czech translator, soudní angličtina

Překlady

Překlady

Soudní překlady: např. různá osvědčení, rodné listy, oddací listy, přísežná prohlášení, plné moci, vysvědčení, univerzitní diplomy, obchodní dokumenty, smlouvy a jiné právní dokumenty (např. soudní rozhodnutí, prohlášení o právní způsobilosti k uzavření manželství, znalecké posudky, účetní závěrky, patentové a obchodní známky, finanční zprávy, policejní oznámení, výpisy z rejstříků, notářské listiny). Webové stránky. Jazykové korektury v češtině.

Tlumočení

Tlumočení

  • Soudní tlumočení při jednání s úřady (např. matriky), svatební obřady apod.
  • Tlumočení pro obchodní jednání, prezentace a semináře.
Daniela Vránová, czech translator, soudní angličtina
Daniela Vránová, czech translator, soudní angličtina

O mNě

O mně

  • Dlouholeté zkušenosti a spolupráce s mnoha společnostmi a úřady, např. velvyslanectví Malajsie v Praze (zaměstnána jako překladatelka/tlumočnice více než 5 let), Evropské noviny, spolupráce s několika advokátními kancelářemi, soudy a státními úřady. Překladatelské a tlumočnické služby již od roku 2003.
  • Překlad smluv, novinových článků, soudních rozhodnutí a dalších právních dokumentů, knih, propagačních brožur a webových stránek.
  • Tlumočení na schůzkách nejvyšší úrovně, přijetí oficiálních delegací, oficiální projevy, obchodní schůzky, semináře, soudní jednání, svatební obřady, jednání s matrikami a dalšími úřady.​
  • Řádný člen Jednoty překladatelů a tlumočníků České republiky, člen Komory soudních tlumočníků ČR, řádně jmenovaná soudem jako soudní tlumočnice z angličtiny.

Kontakt

Kontaktujte mě

V případě jakýchkoliv dotazů mě můžete kontaktovat přes následující kontaktní formulář.





Odesláním formuláře souhlasíte se zpracováním osobních údajů.

Reference

Vybrané reference

Daniela Vránová, czech translator, soudní angličtina

„S paní Vránovou mám letité výborné zkušenosti, její překlady jsou kvalitní, přesné, vypracované s vysokou odborností. Právní terminologie je překládána naprosto precizně. Spolupráce s ní je vždy příjemná, ve všem mi vychází vstříc.“

JUDr. A. van der Weerden

advokát

„Naše společnost s ručením omezeným zaměřená na technické a právní překlady spolupracuje s paní Mgr. Danielou Vránovou od začátku roku 2015. Vždy kvalitně a včas odevzdává zadané právní překlady. Spolupráce s ní je pro naši společnost velmi užitečná a prospěšná včetně profesionální úrovně. Za dobu spolupráce nám přeložila 500 stránek. Rád doporučuji.“

Petr Doleží

majitel společnosti HEDO Praha s.r.o.

„S paní Vránovou spolupracuji na překladech dlouhou dobu a mohu její služby 100% doporučit. Překlady jsou vždy v perfektní kvalitě a v dohodnutém čase připraveny. S paní Vránovou budu nadále spolupracovat jako se svou hlavní překladatelkou a budu doporučovat její překladatelské a tlumočnické služby.“

Miroslav Svozílek

podnikatel/recruitment consultant, HAYS Czech Republic s.r.o.

„S paní Vránovou spolupracujeme od roku 2015 při veškerých úředních překladech smluv a výpisů ze státních rejstříků pro naše zahraniční partnery. Přestože jsme mimopražští, tak je spolupráce vždy velmi rychlá a bezproblémová a komunikace s paní Vránovou vždy příjemná.“

Martin Buršík

BURŠÍK CAPITAL s.r.o.

„Přístup paní Vránové k překladatelské činnosti a odvedené práci je profesionální v maximální možné míře. Vzhledem k opakující se spolupráci s nakladatelstvím Grada Publishing je zřejmé, že je skutečnou profesionálkou s citem pro jazyk a smyslem pro zodpovědnost a dodržování termínů.“

Šárka Kratochvílová

Grada
Close Menu